¡También es el año internacional del saneamiento! Quizás lo tenía que haber puesto en el post del baño y el no aparcar ¿no?
Una foto que me recuerda esos horrorosos exámenes de inglés. Ese donde a las frases le faltan las palabras y a uno, en lugar de encontrar la palabra exacta, se le aparecen cientos de posibilidades con su propia lógica. ¡Cómo los odio!
Situacionista, tú sabes que yo te parecio, pero me temo que la comparación no es muy acertada, no. Ehhh ¿lo sabes? Pues no es no. El brasileiro es la misma lengua con variaciones de esas que llaman diastráticas, síííií´, sin ofender dialectales, con toda la riqueza que tiene eso, que no es insulto. Unas diferencias como el argentino y el español, sin ofender castellano.
El caso del catalán no presetna esa diferencias con respecto al castellano, es otra lengua del latín, como el francés, etc...
Oye ¿o esto era por picar a Eva???
Por cierto, Eva, es que las lenguas se aprenden porque apetecen, a veces porque se necesitan ¿no crees?
Liliana, hola, me alegra verte. Pienso en el esperanto como entelequia de un deseo universal. Una lengua no se inventa, nace y crece con los hablantes, creo que respondió a unos años en que se vio la necesidad de aunar, se atisbaba en realidad la globalización de hoy. La época transformacional de la lingüística, la entrada de la sociología, etc.
La lengua es una herramienta política muy importante, es identidad, una de las amenazas del ser humano hoy. Pena eso.
Yo no condenaría el esperanto, desde luego, pero no pienso aprenderlo, no me emociona ni me comunica con nadie (interesante que conozca)
Nombre pretencioso y contradictorio para un fotoblog dedicado y destinado a la exposición de todo aquello que quieran mostrar sus colaboradores. Si quieres participar en este blog, envía un correo a la dirección diversidaddiacritica@yahoo.es
10 comentarios:
¡También es el año internacional del saneamiento! Quizás lo tenía que haber puesto en el post del baño y el no aparcar ¿no?
Una foto que me recuerda esos horrorosos exámenes de inglés. Ese donde a las frases le faltan las palabras y a uno, en lugar de encontrar la palabra exacta, se le aparecen cientos de posibilidades con su propia lógica. ¡Cómo los odio!
a mi merecuerdan a esos de inglés y a unos que nos ponían en lengua...
Menudo rollo los exámenes, estoy por quitar la foto de las narices, me está dando mal rollo...que pase que pase.
Besos, pareja.
(y es un horroso, simplón pero horroroso, ejercicio de portugués, como a la vista está)
a lingua portuguesa e muito facil!!!!
Molt bé, situacionista, el portuguès sí i el català no? ;)
Comprenderás mejor por qué me puse a estudiar portugués si en lugar de portugués te digo brasileiro ¿no?
Situacionista, tú sabes que yo te parecio, pero me temo que la comparación no es muy acertada, no. Ehhh ¿lo sabes? Pues no es no. El brasileiro es la misma lengua con variaciones de esas que llaman diastráticas, síííií´, sin ofender dialectales, con toda la riqueza que tiene eso, que no es insulto. Unas diferencias como el argentino y el español, sin ofender castellano.
El caso del catalán no presetna esa diferencias con respecto al castellano, es otra lengua del latín, como el francés, etc...
Oye ¿o esto era por picar a Eva???
Por cierto, Eva, es que las lenguas se aprenden porque apetecen, a veces porque se necesitan ¿no crees?
Besazoslingüis
Habrá que condenar el Esperanto? Porque una lengua universal permitiría comunicarnos a todos, pero a la vez, desaparecería la diversidad, no?
Liliana, hola, me alegra verte. Pienso en el esperanto como entelequia de un deseo universal. Una lengua no se inventa, nace y crece con los hablantes, creo que respondió a unos años en que se vio la necesidad de aunar, se atisbaba en realidad la globalización de hoy. La época transformacional de la lingüística, la entrada de la sociología, etc.
La lengua es una herramienta política muy importante, es identidad, una de las amenazas del ser humano hoy. Pena eso.
Yo no condenaría el esperanto, desde luego, pero no pienso aprenderlo, no me emociona ni me comunica con nadie (interesante que conozca)
Besico
Creo que no se entendió mi comentario...
Molt bé, situacionista, el portuguès sí (que és fàcil) i el català no? ;)
Publicar un comentario