vinyes verdes vora el mar
>> viernes, 18 de abril de 2008
Vinyes verdes del meu cor...
Dins del cep s'adorm la tarda,
raïm negre, pàmpol d'or,
aigua, penyal i basarda.
Vinyes verdes del meu cor...
Vinyes verdes vora el mar,
verdes a punta de dia,
verd suau cap al tard...
Feu-nos sempre companyia,
vinyes verdes vora el mar!
Dins del cep s'adorm la tarda,
raïm negre, pàmpol d'or,
aigua, penyal i basarda.
Vinyes verdes del meu cor...
Vinyes verdes vora el mar,
verdes a punta de dia,
verd suau cap al tard...
Feu-nos sempre companyia,
vinyes verdes vora el mar!
Josep Maria de Sagarra
(Vinyes verdes vora el mar, fragment)
(Vinyes verdes vora el mar, fragment)
9 comentarios:
se me escapa alguna palabra, algún verso y termina destrozado en su lectura, ¿puedo pedir la traducción?
(Os lo traduzco a mi aire)
Viñas verdes de mi corazón
dentro de la cepa se duerme la tarde
racimo negro, pámpano dorado
agua, peña y miedo intenso
Viñas verdes de mi corazón
Viñas verdes junto al mar
verdes al despuntar el alba
verde suave al crepúsculo
Dadnos siempre compañía
viñas verdes junto al mar
Para ser a tu aire es precisa y rítmica, Osselin
Beso, Eva, ¡año de los idiomas!
Gracias Pilar, soy poeta aficionado y "profe" de catalán(entre otros estudios). Ha sido un placer buscar el ritmo. Me compensa mucho el esfuerzo tu amable comentario, amiga.
ahora sí, gracias Osselin, es un poema precioso.
Gracias Osselin por la traducción. Me alegro de que os haya gustado. Es un poema que me recuerda a mi infancia.
Para favorecer la interculturalidad hay que tender puentes con generosidad y entusiasmo. Aunque no venda.
Esta foto también me recuerda mi infancia, Eva. Los viñedos mendocinos, aunque no cerca del mar, sino de la cordillera de los Andes.
Muy bonita la poesía, y la imagen, claro!!!
eva, esto también es fácil. ¡Cómo no iba a serlo!
Publicar un comentario